Featured

Boxing Day Bliss: Way too crowded-Trop de monde

Way too crowded

On Boxing Day Australia was at the beach. At thirty-four degrees

it took five minutes to park five kilometres off Henley’s jetty where

people stood queuing for coffee. We followed a sandy lane down

to a busy beach drastically tapered by high tide. We joined the movement

ambling away from cafes. The sand sank under our feet and we paddled

in the warm sea in groups of two or three with dogs, at a steady pace

meeting the Grange jetty group who strolled away from their own crowd. 

Way too crammed. Back home for a thirty-six degree breakfast.

What bliss!

Trop de monde

Pour Noël l’Australie est à la plage. A trente-quatre degrés il fallut cinq minutes

pour nous garer à cinq kilometres de la jetée d’Henley où les gens faisaient la queue

au café. On suivit un petit chemin vers une plage à marée haute extraordinairement

étroite où nous avons rejoint l’avance régulière en direction inverse des cafés.

Le sable humide s’enfonçât sous nos pieds car nous marchions dans une mer chaude

à deux ou trois personnes avec chiens, à pas mesurés rencontrant les groupes de la jetée

de Grange qui s’éloignaient de leurs propres foules. Trop de monde. 

Rentrés à la maison on prit un petit-déjeuner a trente-six degrés.

Quel plaisir !

Featured

Christmas Garden (Jardin de Noel)

Happy Festive Days to People n Plants

In the garden at Christmas 

The tall firtree’s top reminds me

of old Christmas carols in France.

The resplendent frangipani warms my heart

with souvenirs of life in Zambia and PNG.

Meanwhile the Chinese Jasmin’s

persistent scent remains a constant in Australia.

The one Manou Meilland rose enchants me

It’s red like the prolific hibiscus bush

that delivers a flower a day

A reminder of my great times in tropical climes.

But none can get past the pervasive perfume

of the tall pink carnations my Chilean friend Jose gave me.

And when will the rainbow-hued sweet peas

climbing over the bamboos unveil their powerful  colours?

Dans le jardin à Noël

La pointe du sapin domine en évoquant

les anciennes chansons de Noël en France.

L’éclatant frangipane réchauffe les bons souvenirs

de ma vie en Zambie et en Papouasie.

La senteur persistante du Jasmin Chinois

demeure constante en Australie.

L’unique rose rouge de Manou Meilland m’ enchante

Comme le pied prolifique d’hibiscus

qui apporte une fleur par jour

me rappelant les bons temps des régions tropicales.

Mais qui pourrait ignorer le parfum pénétrant

des grands œillets roses que m’a donné José mon ami du Chili.

Vivement que les pois de senteur s’attachant aux bambous

dévoilent enfin les couleurs persuasives de l’arc-en-ciel.

Featured

Bird discord (Ennui d’oiseaux)

Threatened by a non-native bird

Bird discord 
The smallest bird squealed threats at me yesterday when I was under his tree
but he comes to my verandah when all‘s well at Willy Wagtail’s.
The one that looks like a pigeon, the Spotted-Turtle Dove, keeps on cooing every morning,
he coos and clucks with a consistency that makes me give off frustrated fussing sounds.
The longest bird has a pointy tail and a sharp and persistent intonation.
The emblem  of South Australia it propels the sound of a discordant pipe,
they’ve named him The Piping Shrike.
Who’s to say that the epidemic hasn’t affected their mental health too?

Ennui d’oiseaux
Le plus petit oiseau m’a fait des appels menaçants hier quand j’étais sous son arbre, 
mais il vient sur ma verandah si tout va bien dans le nid de Willy Bergeronnette.
Celle qui ressemble à une colombe, Tourterelle Tachetée, n’arrête pas de roucouler 
le matin avec une constance qui me force à articuler des grognements exaspérés.
L’oiseau le plus long a la queue pointue et parle d’un ton aigu et persistent. 
Emblème de l’Australie méridionale, elle émet le son d’un pipeau cacophonique, 
ils l'ont nommée la Pie Grièche-grièche.
Et si jamais la pandémie avait affecté leur santé mentale aussi ? 

Flash Tortoise / La Tortue Eclair

Inspired by 2022 Super Pet film:

This image has an empty alt attribute; its file name is tortue.jpg
Flash Tortoise

I love to watch tiny Tortoise take an early mark, safely ensconced under a multicoloured carapace. 
Most people assume she will be the last to reach her goal, 
she comfortably manages to arrive
at the end of the trip she planned as minimal,
a fact unknown to the observers. 
She’ll stop to eat a dandelion and inhale the fresh country air, 
untroubled by the hassle of the movers and the shakers that hurry past her. 
She will not be manipulated by those 
who think they know her life’s intent. 
She stops at one hundred steps, 
the Queen of flash fiction.


La Tortue Éclair

J‘adore voir la minuscule Tortue démarrer la première, incrustée d’une carapace de couleurs.
La plupart des gens pense qu’elle n’arrivera pas à son but,
mais elle réussira à bien compléter
son voyage qu’elle voulait minime,
un fait peu connu de ceux qui l’observent.
Elle s’arrêtera en route manger un pissenlit et respirer le plein air de campagne
Mais elle ne s’inquiète pas de toute personne agitée qui la double avec urgence et impatience. 
Elle ne sera pas manipulée par qui que se soit 
qui croirait connaitre sa raison d’existence.
Elle s’arrête à cent pas,	
Une vraie Reine de fiction éclair.

Life vs La Vie

Bref, c’est la vie ! Anyway, that’s life! / Life is life. C’est la vie. /
On n’y peut rien. / That’s the way the cookie crumbles/
C’est comme ça. That’s the way the ball bounces. /
Life vs La Vie 

In life we like to wash. 
First do your hair, and 
occasionally you must 
wash your mouth out 
you may skip behind 
the ears but not  your 
bottom or your feet.  
If you don’t file your 
fingernails it's awful 
your index catches 
the thread of your 
scarf as you spin it 
over your shoulders!  
This is when you wonder 
Is this what they mean by ‘C’est la vie?’ 
But today Life and La vie aren’t the same. 
Life’s hurdles drag you down while ‘La vie’ carries you over.  
Don’t let ‘Life’ obstruct fun. Run ahead, hands clipped over your scarf


 
La Vie vs Life 	

Dans la vie on aime bien 
se laver.  Tu te laves  la tête
et  quelquefois tu es obligé 
même de te rincer la bouche 
tu peux  par hasard oublier 
de te laver derrière les oreilles 
mais pas les fesses ni les pieds 
si tu ne te  limes pas  les ongles
ah, horrible! ton index prendra
le fil de ton écharpe au moment 
où tu le fais passer sur les épaules !
C’est la que tu te vas te demander 
Si c’est  pour ça qu’on dit «  That’s life  » ?
Mais à présent La Vie et Life  ne sont pas identiques 
Life et ses ennuis te font trainer  mais ‘La Vie’ te fait passer tout
au dessus des soucis. Ne permets pas à  Life  d’abîmer les plaisirs.
Ferme ton poing et tenant ton écharpe à la main, marche en avant !

HOME (Bilingual)

Home 1950s- sister and friends
Home 1958 – sister and friends
HOME 
             
‘Where’s your home’, he asks? ‘Where did you really come from?’ 
Does he want to know where I was born or is he asking 
About the difficulties of life?  	

	Does he fancy I travelled from a puzzling A straight to a familiar Z?	
	Can I tell  him of which place I’ve lived in?  
	Why does he care of the locales I’ve occupied?	
	
	Why trouble him with my early struggles? 
	I’ll give him a quick review of my early sites
	Then I’ll ask him to my current place, the home 
	Where I can with conviction spin a congenial yarn with him.



CHEZ MOI

‘D’où viens-tu’ ? il demande. ‘D’où arrives-tu vraiment’ ?
 Veut-il savoir où je suis née ?
 Ou demande-t-il  à connaitre mes difficultés dans la vie ?

	Est-ce qu’il pense que j’ai voyagé d’un A étonnant à un Z ordinaire ?
	De quel endroit où j’ai habité vais-je lui parler ? 

	Qu’est ce qui l’intéresse sur les territoires que j’ai occupés ?
	Pourquoi l’inquiéter de mes ennuis de début ?
	Je lui ferai un résumé rapide de mes localités initiales.
	Et je l’inviterai chez moi, à la maison où je pourrai
	En toute confiance avoir un échange honnête avec lui.

Venn Diagrams – Three of my non-overlaps

ME

Tidiness

Beauty

Army

I’m not interested in tidying the house. I’d rather my desk 
looked constantly in use. I don’t tidy all items away.  
That applies to my pens and my phone. I waste a bit of time 
calling the phone, but I can always find a pen.

Beauty isn’t a priority. I don’t use make-up, not that 
I hate it. It’s just I don’t make time to apply any.

I have no overlap with the army, or the armed forces.
I am anti-militarist. I don’t follow war memories or
memorials. Everyone has an ancestor that suffered 
in a war. It wasn’t personal.

Diagramme de Venn ? Trois de mes cercles sans chevauchement

Etre nette à la maison ne m’intéresse pas. Je préfère 
que mon bureau donne un effet d’ activité constante. 
Je ne range pas toujours tout. C’est le cas pour mes 
stylos et mon portable. Je perds un peu de temps à 
appeler mon portable mais je trouve toujours un stylo. 

La beauté n’est pas une priorité pour moi. Je ne me mets 
pas de maquillage, ce n’est pas que je déteste ça, c’est 
simplement que je ne perds pas de temps à m’en mettre. 

Je n’ai aucun chevauchement d’intérêt avec l’armée. 
Je suis antimilitariste. Je ne m’intéresse ni aux 
souvenirs de guerre ni aux évènements qui les  
commémorent.  Tout le monde a un ancêtre qui a 
souffert pendant une guerre. Ce n’est pas personnel.  

Berets vs Beanies

See also the Okaparinga Art Centre Exhibition Winter 2022

Compare the pair

The beret, made from felt in the French Bearn tradition,

used to be the choice of modern chic headwear in Australia.

The Beanie which is handmade from wool in several countries

of South East Asia is taking over with a flourish of colour in

the Australian winter.

L’un ou l’autre

Le béret , le couvre-chef en feutre dans la tradition du Béarn

était souvent le choix de chapeau de mode moderne en Australie.

Le beanie, qui est fait de laine et à la main dans plusieurs pays

d’ Asie du Sud Est a pris mode avec ampleur et couleur pendant

l’hiver Australien.