Culture vs Colours
The other day my husband said ‘I left my book in the green car’.
I said ‘No, you can’t have. The car is blue, not green.’
We discussed shades like Aqua or Turquoise, which alas can be green or blue,
I rejected greenish blue which can’t be green, since it is blue.
We are both Australian migrants: he was English, and I was French.
Our culture determines our perception.
Language holds the power to choose the words.
Our world may look, smell, taste differently
Even after decades together in different countries.
Vive la langue, I say, and blue is blue!
Culture vs Couleurs
L’autre jour mon mari a dit : J’ai laissé mon livre dans la voiture verte
Je dis : “Non ce n’est pas possible, car la voiture est bleue et pas verte”
Nous avons parlé de teintes – Aqua et Turquoise qui hélas existent en bleu ou en vert
J’ai rejeté le mot bleu-vert car on ne peut être vert si on est bleu.
Nous sommes des émigrés en Australie. Lui, il était Anglais et moi Française
C’est notre culture qui détermine les points de vue.
La langue a le pouvoir de différencier les choix de mot.
Notre monde peut se montrer, se sentir et être goûté différemment
Même après des décades ensemble dans des pays différents.
Je dis : Vive la Langue et aussi Bleu, c’est Bleu !
You must be logged in to post a comment.