listen to mothers singing to children, their tjitji-
then you could ask ‘do you want anything of me?’
Regarder et Ecouter
C’est ce que nous ne faisons pas et n’avons jamais fait
d’un jour à l’autre pendant des mois entiers
durant de nombreuses quantités d’années
au tour de décennies et de siècles
pendant Au moins deux siècles
nous prenions place ici, étant
restés ni invités ni acceptés
sans parler de traités
dans cette ile
Prenez des pas
essayez un premier
restez un petit moment
asseyez-vous pour discuter
essayez de parler, du wangka
partagez-donc des repas ensemble,
et aussi faites quelque petits pas ici et la,
regardez comme les gens s’accordent aux saisons
écoutez les mères de famille chanter à leurs enfants, leurs tjitji,
et à ce moment là il faudrait demander ‘Avez-vous une tâche pour moi ?’
* First Published In The Creatives Journal. New title and translation
LikeLoading...
Related
Published by Yayi-Australie
I am a French-born Australian linguist who loves writing about multicultural experiences. Taught English in Zambia and Papua New Guinea, gained a Doctorate with UPNG. In Western Australia I worked with migrants and Indigenous communities in Kalgoorlie and Roebourne. In charge of Amnesty International WA, then moved to Adelaide. Short-listed by The Human Rights Commission for the Literature NF Award for the anthology I edited with the Multicultural Writers Association of Australia, I later published my memoir. Volunteered with the Writers Centre, became active with PEN.
View all posts by Yayi-Australie
You must be logged in to post a comment.