Life vs La Vie

Bref, c’est la vie ! Anyway, that’s life! / Life is life. C’est la vie. /
On n’y peut rien. / That’s the way the cookie crumbles/
C’est comme ça. That’s the way the ball bounces. /
Life vs La Vie 

In life we like to wash. 
First do your hair, and 
occasionally you must 
wash your mouth out 
you may skip behind 
the ears but not  your 
bottom or your feet.  
If you don’t file your 
fingernails it's awful 
your index catches 
the thread of your 
scarf as you spin it 
over your shoulders!  
This is when you wonder 
Is this what they mean by ‘C’est la vie?’ 
But today Life and La vie aren’t the same. 
Life’s hurdles drag you down while ‘La vie’ carries you over.  
Don’t let ‘Life’ obstruct fun. Run ahead, hands clipped over your scarf


 
La Vie vs Life 	

Dans la vie on aime bien 
se laver.  Tu te laves  la tête
et  quelquefois tu es obligé 
même de te rincer la bouche 
tu peux  par hasard oublier 
de te laver derrière les oreilles 
mais pas les fesses ni les pieds 
si tu ne te  limes pas  les ongles
ah, horrible! ton index prendra
le fil de ton écharpe au moment 
où tu le fais passer sur les épaules !
C’est la que tu te vas te demander 
Si c’est  pour ça qu’on dit «  That’s life  » ?
Mais à présent La Vie et Life  ne sont pas identiques 
Life et ses ennuis te font trainer  mais ‘La Vie’ te fait passer tout
au dessus des soucis. Ne permets pas à  Life  d’abîmer les plaisirs.
Ferme ton poing et tenant ton écharpe à la main, marche en avant !

HOME (Bilingual)

Home 1950s- sister and friends
Home 1958 – sister and friends
HOME 
             
‘Where’s your home’, he asks? ‘Where did you really come from?’ 
Does he want to know where I was born or is he asking 
About the difficulties of life?  	

	Does he fancy I travelled from a puzzling A straight to a familiar Z?	
	Can I tell  him of which place I’ve lived in?  
	Why does he care of the locales I’ve occupied?	
	
	Why trouble him with my early struggles? 
	I’ll give him a quick review of my early sites
	Then I’ll ask him to my current place, the home 
	Where I can with conviction spin a congenial yarn with him.



CHEZ MOI

‘D’où viens-tu’ ? il demande. ‘D’où arrives-tu vraiment’ ?
 Veut-il savoir où je suis née ?
 Ou demande-t-il  à connaitre mes difficultés dans la vie ?

	Est-ce qu’il pense que j’ai voyagé d’un A étonnant à un Z ordinaire ?
	De quel endroit où j’ai habité vais-je lui parler ? 

	Qu’est ce qui l’intéresse sur les territoires que j’ai occupés ?
	Pourquoi l’inquiéter de mes ennuis de début ?
	Je lui ferai un résumé rapide de mes localités initiales.
	Et je l’inviterai chez moi, à la maison où je pourrai
	En toute confiance avoir un échange honnête avec lui.

Venn Diagrams – Three of my non-overlaps

ME

Tidiness

Beauty

Army

I’m not interested in tidying the house. I’d rather my desk 
looked constantly in use. I don’t tidy all items away.  
That applies to my pens and my phone. I waste a bit of time 
calling the phone, but I can always find a pen.

Beauty isn’t a priority. I don’t use make-up, not that 
I hate it. It’s just I don’t make time to apply any.

I have no overlap with the army, or the armed forces.
I am anti-militarist. I don’t follow war memories or
memorials. Everyone has an ancestor that suffered 
in a war. It wasn’t personal.

Diagramme de Venn ? Trois de mes cercles sans chevauchement

Etre nette à la maison ne m’intéresse pas. Je préfère 
que mon bureau donne un effet d’ activité constante. 
Je ne range pas toujours tout. C’est le cas pour mes 
stylos et mon portable. Je perds un peu de temps à 
appeler mon portable mais je trouve toujours un stylo. 

La beauté n’est pas une priorité pour moi. Je ne me mets 
pas de maquillage, ce n’est pas que je déteste ça, c’est 
simplement que je ne perds pas de temps à m’en mettre. 

Je n’ai aucun chevauchement d’intérêt avec l’armée. 
Je suis antimilitariste. Je ne m’intéresse ni aux 
souvenirs de guerre ni aux évènements qui les  
commémorent.  Tout le monde a un ancêtre qui a 
souffert pendant une guerre. Ce n’est pas personnel.  

Berets vs Beanies

See also the Okaparinga Art Centre Exhibition Winter 2022

Compare the pair

The beret, made from felt in the French Bearn tradition,

used to be the choice of modern chic headwear in Australia.

The Beanie which is handmade from wool in several countries

of South East Asia is taking over with a flourish of colour in

the Australian winter.

L’un ou l’autre

Le béret , le couvre-chef en feutre dans la tradition du Béarn

était souvent le choix de chapeau de mode moderne en Australie.

Le beanie, qui est fait de laine et à la main dans plusieurs pays

d’ Asie du Sud Est a pris mode avec ampleur et couleur pendant

l’hiver Australien.