A Virginian mayor in America said a six year-old child shooting a teacher at school raised a red flag. What number of red flags should have been deployed in all the schools, buildings, shops and streets at a time when multiple shots were fired? On how many people and over how many years?
No need to fool anyone. A red flag is a warning sign. What happened isn’t an alert to danger. Everyone in the world is fully alarmed at the thought of these fatal events. No need for flags. Of any colour. The shots, the world has heard them.
Un Drapeau Rouge
Un maire Américain en Virginie dit qu’un enfant de six ans qui a tué sa maitresse devrait faire lever un drapeau ‘rouge’ haut. Le drapeau ‘rouge’ est un signal d’alarme. Combien donc de drapeaux faudrait-il avoir levé haut dans les écoles, les rues, les bâtiments et les magasins, lorsque multiples coups furent tirés. Sur combien de personnes, pendant combien d’ années?
Ne vous-trompez pas. Ce qui s’est passé n’est pas une alerte au danger. Le monde entier fut conscient de tous les évènements. Plus besoin de lever haut aucun drapeau. Les coups de feu, le monde entier les a entendu.
Bird discord
The smallest bird squealed threats at me yesterday when I was under his tree
but he comes to my verandah when all‘s well at Willy Wagtail’s.
The one that looks like a pigeon, the Spotted-Turtle Dove, keeps on cooing every morning,
he coos and clucks with a consistency that makes me give off frustrated fussing sounds.
The longest bird has a pointy tail and a sharp and persistent intonation.
The emblem of South Australia it propels the sound of a discordant pipe,
they’ve named him The Piping Shrike.
Who’s to say that the epidemic hasn’t affected their mental health too?
Ennui d’oiseaux
Le plus petit oiseau m’a fait des appels menaçants hier quand j’étais sous son arbre,
mais il vient sur ma verandah si tout va bien dans le nid de Willy Bergeronnette.
Celle qui ressemble à une colombe, Tourterelle Tachetée, n’arrête pas de roucouler
le matin avec une constance qui me force à articuler des grognements exaspérés.
L’oiseau le plus long a la queue pointue et parle d’un ton aigu et persistent.
Emblème de l’Australie méridionale, elle émet le son d’un pipeau cacophonique,
ils l'ont nommée la Pie Grièche-grièche.
Et si jamais la pandémie avait affecté leur santé mentale aussi ?
The girl who loved books
A girl loved reading books but she had none at home. She made friends with whoever would lend her a book. People asked her what she’d do for them. After a while she offered to tell stories.
She invited the girls who had lent her a book and one day told them
several tales of a child named Ann who lived like the girls in the novels she’d loved reading.
She asked them to decide how Ann would solve her life trauma using some unusual endings. Ann’s Writer Friends devised fabulous stories which all ended with twists and amazing turns.
La fille qui aimait leslivres
Une fille, bien qu’elle n’eût pas de livres chez elle, adorait lire. Elle devint amie avec quiconque lui prêta des livres. Les gens lui demandèrent ce qu’elle ferait pour eux. Après quelque temps elle offrit de raconter des histoires.
Elle invita les filles qui lui avaient prêté des livres et un jour elle leur raconta plusieurs histoires d’une fille, Ann, qui vivait comme les enfants dans les romans qu’elle adorait lire.
Elle leur dit de choisir comment Ann allait résoudre ses problèmes avec des conclusions différentes. Les Amis Ecrivains d’Ann réalisèrent des histoires fabuleuses avec des fins à torsions surprenantes.
HOME
‘Where’s your home’, he asks? ‘Where did you really come from?’
Does he want to know where I was born or is he asking
About the difficulties of life?
Does he fancy I travelled from a puzzling A straight to a familiar Z?
Can I tell him of which place I’ve lived in?
Why does he care of the locales I’ve occupied?
Why trouble him with my early struggles?
I’ll give him a quick review of my early sites
Then I’ll ask him to my current place, the home
Where I can with conviction spin a congenial yarn with him.
CHEZ MOI
‘D’où viens-tu’ ? il demande. ‘D’où arrives-tu vraiment’ ?
Veut-il savoir où je suis née ?
Ou demande-t-il à connaitre mes difficultés dans la vie ?
Est-ce qu’il pense que j’ai voyagé d’un A étonnant à un Z ordinaire ?
De quel endroit où j’ai habité vais-je lui parler ?
Qu’est ce qui l’intéresse sur les territoires que j’ai occupés ?
Pourquoi l’inquiéter de mes ennuis de début ?
Je lui ferai un résumé rapide de mes localités initiales.
Et je l’inviterai chez moi, à la maison où je pourrai
En toute confiance avoir un échange honnête avec lui.
I’m not interested in tidying the house. I’d rather my desk
looked constantly in use. I don’t tidy all items away.
That applies to my pens and my phone. I waste a bit of time
calling the phone, but I can always find a pen.
Beauty isn’t a priority. I don’t use make-up, not that
I hate it. It’s just I don’t make time to apply any.
I have no overlap with the army, or the armed forces.
I am anti-militarist. I don’t follow war memories or
memorials. Everyone has an ancestor that suffered
in a war. It wasn’t personal.
Diagramme de Venn ? Trois de mes cercles sans chevauchement
Etre nette à la maison ne m’intéresse pas. Je préfère
que mon bureau donne un effet d’ activité constante.
Je ne range pas toujours tout. C’est le cas pour mes
stylos et mon portable. Je perds un peu de temps à
appeler mon portable mais je trouve toujours un stylo.
La beauté n’est pas une priorité pour moi. Je ne me mets
pas de maquillage, ce n’est pas que je déteste ça, c’est
simplement que je ne perds pas de temps à m’en mettre.
Je n’ai aucun chevauchement d’intérêt avec l’armée.
Je suis antimilitariste. Je ne m’intéresse ni aux
souvenirs de guerre ni aux évènements qui les
commémorent. Tout le monde a un ancêtre qui a
souffert pendant une guerre. Ce n’est pas personnel.
Ending?
Am I too late when I want to buy blank pages to punch
into a leather diary and will I find an ink bottle
to use with my fountain pen? Can I still print
my old pictures in a photoshop?
Will I happen upon a suitcase
with a magazine slot
on the outside?
Have I jumped the gun
when buying .5 or .7 leads
for my retractable pencils?
Where can I source refills for my biros?
Yet I’ve taken to laminating photos and online
drawing on computer screens. But can I ever pencil-in
old-fashioned crosswords after Wordle came into frenzy?
FIN ?
Suis-je allée trop loin en achetant des pages perforées
Pour mon journal en cuir et trouverais-je un encrier
Pour mon stylo à plume ? Puis-je encore imprimer
Mes vieilles photos en librairie ?
Pourrais-je trouver une valise
A poche externe pour journal?
Ai-je donc bien dépassé le cap
En achetant crayons à rétracter
Avec plomb du numéro .5 ou .7
Il y a-t-il encore des recharges
Pour mes stylos à bille ?
Je me mets à laminer
Et dessine sur écran
Pourrais-je encore
Faire mots croisés
Au crayon quand
Le mot de Wordle
Devient la mode ?
O 22, here we come!
Instead of Happy New Year in your language, and because I learnt
the word for ‘Good’ in many languages, I will try a way of wishing different people in Europe: French, Swedish, Finnish, Italian, Spanish, Greek, Irish, Polish, Russian; East Africa Swahili; Australia Wongatha, Ngarluma, Kaurna; PNG Tok Pisin, Motu; and Asia Bahasa Malay to have a Good 2022!
Bon 2022, Bra 2022, Hyvä 2022, Buono 2022, Bueno 2022, Kalos 2022,
Go maith 2022, Dobry 2022, Horosho 2022; Nzuri 2022; Palya 2022,
Marni 2022, Waba 2022; Gutpela 2022, 2022 Namo; Baik 2022.[Comments are welcome]
You must be logged in to post a comment.